nigg*z à Paris (feat. JAY-Z)
nigg*s In Paris (feat. JAY-Z)
On va skater sur une seule chanson, une seule chanson seulementWe're going to skate to one song, one song only
Les enfoirés veulent me faire payerBall so hard mothaf*ckers wanna fine me
[Jay-z][Jay-z]
Alors je joue tellement bien que les enfoirés veulent me faire payerSo I ball so hard mothaf*ckers wanna fine me
D'abord, faut me retrouverFirst nigg*s gotta find me
C'est quoi 50 000 pour un enfoiré comme moi ?What's 50 grand to a mothaf*cker like me?
Peux-tu me rappeler ?Can you please remind me?
(Joue tellement bien) c'est fou(Ball so hard) this sh*t crazy
Vous ne savez pas que rien ne m'affecteY'all don't know that don't sh*t faze me
Les Nets pourraient faire 0 sur 82The nets could go 0 for 82
Et je te regarderais comme si c'était du gâteauAnd I'd look at you like this sh*t gravy
(Joue tellement bien) c'est bizarre(Ball so hard) this sh*t weird
On n'est même pas censés être iciWe ain't even 'posed to be here
(Joue tellement bien) depuis qu'on est là(Ball so hard) since we here
C'est juste normal qu'on soit équitablesIt's only right that we'd be fair
Psycho : Je suis capable de devenir Michael, choisis ton campPsycho: I'm liable to go michael, take your pick
Jackson, Tyson, Jordan, match 6Jackson, tyson, jordan, game 6
(Joue tellement bien) j'ai une horloge cassée(Ball so hard) got a broken clock
Des Rollies qui ne font pas tic-tacRollies that don't tick tock
Des Audemars qui perdent la notion du tempsAudemars that's losing time
Cachés derrière tous ces gros caillouxHidden behind all these big rocks
(Joue tellement bien) je suis choqué aussi(Ball so hard) I'm shocked too
Je suis censé être enfermé aussiI'm supposed to be locked up too
Si tu avais échappé à ce que j'ai échappéIf you escaped what I've escaped
Tu serais à Paris en train de te défoncer aussiYou'd be in Paris getting f*cked up too
(Joue tellement bien) allons nous enivrer(Ball so hard) let’s get faded
Le Meurice pendant six joursLe meurice for like six days
Bouteilles en or, modèles en colèreGold bottles, scold models
Je renverse de l'ace sur mes J's maladesSpillin’ ace on my sick j’s
(Joue tellement bien) salope, tiens-toi bien(Ball so hard) bitch, behave
Je pourrais te laisser rencontrer 'YeJust might let you meet 'ye
D. Rose de Chi-townChi town's d. Rose
Je déplace les Nets à BKI'm moving the nets to bk
[Jay-z & kanye west][Jay-z & kanye west]
Joue tellement bien que les enfoirés veulent me faire payerBall so hard mothaf*ckers wanna fine me
C'est fou, c'est fou, c'est fouThat sh*t cray, that sh*t cray, that sh*t cray
Joue tellement bien que les enfoirés veulent me faire payerBall so hard mothaf*ckers wanna fine me
C'est fou, c'est fou, c'est fouThat sh*t cray, that sh*t cray, that sh*t cray
Elle a dit : Ye, on peut se marier au centre commercial ?She said: Ye, can we get married at the mall?
J'ai dit : Écoute, tu dois ramper avant de jouerI said: Look, you need to crawl 'fore you ball
Viens me retrouver dans les toilettesCome and meet me in the bathroom stall
Et montre-moi pourquoi tu mérites tout çaAnd show me why you deserve to have it all
(Joue tellement bien) c'est fou, non Jay ?(Ball so hard) that sh*t cray, ain’t it jay?
(Joue tellement bien) qu'est-ce qu'elle a commandé, un filet de poisson ?(Ball so hard) what she order, fish fillet?
(Joue tellement bien) ta caisse est tellement froide, ce vieux truc ?(Ball so hard) your whip so cold, this old thing?
(Joue tellement bien) fais comme si tu serais jamais entourée d'enfoirés comme ça à nouveau(Ball so hard) act like you’ll ever be around mothaf*ckers like this again
Fille bourgeoise, prends ma mainBougie girl, grab my hand
Oublie cette salope ; elle ne veut pas danserf*ck that bitch; she don’t wanna dance
Excuse mon français, mais je suis en France, ahah, je dis justeExcuse my french, but I'm in France, ahah, I'm just sayin'
Le prince William ne l'a pas fait correctement si tu veux mon avisPrince williams ain’t do it right if you ask me
Parce que si j'étais lui, j'aurais épousé Kate et Ashley‘Cause I was him I would have married kate and ashley
Quoi de neuf, mon négro ?What’s Gucci, my nigg*?
Quoi de neuf, mon tueur ?What’s Louis, my killa?
Quoi de neuf, mon dealer ?What’s drugs, my dealer?
C'est quoi cette veste, Margiela ?What’s that jacket, margiela?
Les médecins disent que je suis le plus maladeDoctors say I'm the illest
Parce que je souffre de réalisme‘Cause I'm suffering from realness
J'ai mes négros à ParisGot my nigg*s in Paris
Et ils deviennent des gorilles, heinAnd they going gorillas, huh
Je ne sais même pas ce que ça veut direI don't even know what that means
Personne ne sait ce que ça veut dire, mais c'est provocateurNo one knows what it means, but it's provocative
Non, ce n'est pas, c'est dégoûtantNo, it's not, it's gross
Ça fait bouger les gensGets the people going
[Jay-z][Jay-z]
Joue tellement bien que les enfoirés veulent me faire payerBall so hard mothaf*ckers wanna fine me
Joue tellement bien que les enfoirés veulent me faire payerBall so hard mothaf*ckers wanna fine me
[Kanye west & jay-z][Kanye west & jay-z]
Vous regardez maintenant le trôneYou are now watching the throne
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Ces autres enfoirés mententThese other nigg*s is lyin'
Agissant comme si l'été ne m'appartenait pasActin’ like the summer ain’t mine
(J'ai cette belle fille chez moi)(I got that hot bitch in my home)
(Tu sais combien de belles filles j'ai ?)(You know how many hot bitches I own?)
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me get in my zone
Les étoiles sont dans le bâtimentThe stars is in the building
Leurs mains sont au plafondThey hands is to the ceiling
Je sais que je suis sur le point de tout déchirerI know I'm 'bout to kill it
Comment tu sais ? J'ai ce feelingHow you know? I got that feeling
Vous regardez maintenant le trôneYou are now watching the throne
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me into my zone
Ne me laissez pas entrer dans ma zoneDon't let me into my zone
(Je suis définitivement dans ma zone, zone, zone, zone, zone)(I'm definitely in my zone, zone, zone, zone, zone)